HOME       VOLUNTEER OVERSEAS       BLOGS

Monday, February 2, 2015

Cinema night / Une soirée de cinéma

When the new cohort got together to mindmap ideas for this cohort’s project at Arche, we tried to think of interesting and fun ways to get the community of centre users at Arche integrating more with the residents of Tanghin, the area of Ouagadougou in which Arche is situated. Obviously there are aspects to be considered when thinking about integration; will the stimulus of a change in environments have a positive or negative affect on the participants? Can everyone physically take part in the activity ? How can we limit financial expenditures without impeding on the success of the activity ?

Lorsque la nouvelle cohorte a eu l’idée d’un planning de son projet à l’Arche, nous avons essayé de penser à  une manière intéressante et amusante de permettre l’intégration de la communauté de l’Arche avec les résidents de Tanghin, là où l’Arche est située. Evidemment il y’a des aspects qu’il faut prendre en compte quant-il s’agit  d’intégration ; le changement d’environnement comme stimulant aurait-il  un aspect positif ou négatif sur les participants ? Tout le monde sera-t-il à mesure de participer physiquement à l’activité ? Comment limiter les dépenses financières sans remettre en cause la réussite de l’activité?

Then we had a brainwave; an open-air cinema night held at the Arche centre, in which local Tanghin residents can participate. Due to the rescent installation of solar panels in a building at Arche, we were able to run an extension cable outside and set up a projector to screen a film onto the outside wall of Arche. The lack of electricity in the local community meant that the film was very visible (no light polution) and served to publicize itself, with local residents popping past to see where all the light and sound came from.

Et donc il nous ait venu à l’idée; de faire projection cinématographique en plein air à l’Arche, à la quellex les habitants de tanghin pourrons y prendre part. Avec l’installation récente des plaques solaires au sein de la structure, il nous était possible de procéder à une extension des câbles électriques à l’extérieur du centre et d’y réaliser la projection. Le défaut d’éclairage de la zone a servi de publicité et a permis que le film soit très visible car les passants pouvaient voir et entendre d’où provenait le son.


 
Children from the local community / Les enfants de la communauté local

Our team of volunteers set up the space with benches and seating enough for the community of Arche and many spare places for visiting guests. Popcorn and prawn crackers were prepared and shared round as final preperations were made for the film. Project Manager Ross provided the film "Kirikou and the Sourceress", a francophone animation about a little boy from West Africa, who battles against an evil Sorceress to save his village from drought and tyranny.

Nous avions occupé l’espace avec des bancs et des chaises  de l’Arche, il y’avait de l’espace pour les invités. Comme préparatif final du film  des popcorns et des crevettes ont été  préparés et servis. Ross le Directeur du projet a fourni le film « Kirikou et la sorcière » un animé francophone qui relate l’histoire d’un jeune garçon d’Afrique de l’ouest qui, se bat contre une dangereuse sorcière pour délivrer son village de sa tyrannie.

Gauaging by the crowd’s laughter the film was a big success. All the spare seats were filled with guests who sat shoulder to shoulder with the centre users at Arche. It was great to see our humble idea working so successfully as an integration tool. As we have seen time and again through our Inclusive Sports programme’s activities, last night’s cinema screening revealed how art can transcend the barriers that so often divide communities.


Le film a été un grand succès et le public à bien rigolé. Toutes les places assises étaient occupées par les invités qui étaient aux côtés des pensionnaires du centre de l’Arche. C’était très bien de voir notre idée si modeste se transformer avec succès en un outil d’intégration. Comme nous l’avons maintes fois vu et aussi avec nos activités du programme de sport inclusif, cette projection a révélé comment l’art bien que souvent source de conflit, peut également briser les barrières.


Pete and Andrew trying to follow the French animation /
Pete et Andrew essayant de suivre l'animation française


The team have decided we should hold the open air cinema night on a weekly basis, with the second screening showing the sequel " Kirikou and the Wild Beasts" being shown on Tuesday the 3rd at 7pm, preceded by a short wordless animation from Pixar to precede it. Stay tuned for the next blog!

L'équipe a décidé que nous devrions tenir la ouverte la soirée de cinéma en plein air sur une base hebdomadaire, avec le deuxième projection montrant la suite "Kirikou et les bêtes sauvages" étant indiqués sur le mardi 3 au 19 heures, précédé d'une petite animation sans paroles de Pixar. A bientôt pour le prochain blog!

No comments:

Post a Comment